Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

тӧрштыл налаш

  • 1 тӧрштыл налаш

    попрыгать, поскакать (немного)

    (Презе) куанымыж дене тӧрштыл нале. А. Филиппов. Телёнок от радости попрыгал.

    Составной глагол. Основное слово:

    тӧрштылаш

    Марийско-русский словарь > тӧрштыл налаш

  • 2 тӧрштылаш

    Г. тӹ рге́штӹ лӓш -ам многокр.
    1. прыгать, подпрыгивать, скакать; делать (совершать) прыжки. Парашют дене тӧ рштылаш совершать прыжки на парашюте; шуршыла тӧ рштылаш прыгать, как блоха.
    □ Йӱ штылан вуйым ом пу: могырем шупшкедем, эркын тӧ рштылам, кидем кормыжтем. Я. Элексейн. Я не поддаюсь холоду: двигаю телом, слегка подпрыгиваю, сжимаю руки. Еренте орадыла акрет годсо пычаллан куанен тӧ рштылеш веле. М. Шкетан. Еренте, обрадовавшись, как глупец, старинному ружью, прыгает.
    2. прыгать, подскакивать, отпрыгивать, отскакивать (от тряски, толчка, удара); трястись, сотрясаться. Мечыла тӧ рштылаш подскакивать, словно мяч.
    □ Велосипед орава изи лакешат перна, лектын вочшашла тӧ рштылеш. М. Иванов. Колесо велосипеда попадает в маленькие ямки, прыгает, словно готово вылететь.
    3. наскакивать, набрасываться, нападать на кого-л. Йолташ-влак ындыже икте-весышт ӱмбаке чылт кредалше агытанлак тӧ рштылаш пижыч. А. Юзыкайн. А теперь друзья начали наскакивать друг на друга, совсем как дерущиеся петухи.
    4. трепыхаться, дергаться, пытаться вырваться. Санюн эҥырыштыже пикырш тӧ рштылеш. А. Айзенворт. На удочке у Саню трепыхается ëрш. Вӱ таш наҥгаяшат куштылгак огыл: пача-влак кидыште тӧ рштылыныт. Я. Элексейн. И унести в хлев не очень-то легко: ягнята на руках пытались вырваться.
    5. метаться, скакать; суетливо (нервно или бурно) двигаться в разных направлениях. “Ой, каем, каем! Товатат каем!” – Макар ушдымо гай тӧ рштылеш. А. Айзенворт. “Ой, уйду, уйду! Ей богу уйду!” – мечется Макар, как безумный. У свай меҥге-влакым шырпештарен сӱ мырымек, вӱ д ораде янлыкла тӧ рштылын. И. Васильев. Разнеся новые свайные столбы, вода металась, словно взбесившийся зверь.
    6. прыгать, выпрыгивать (о рыбе из воды). Агур покшелне, ший тупышт дене йылгыжын, мыле-влак тӧ рштылыт. А. Айзенворт. Среди омута, сверкая серебристыми спинками, прыгают мальки. Кол вӱ д ӱмбалне тӧ рштылеш гын, вашке йӱ р толеш. Пале. Если рыба выпрыгивает из воды, скоро будет дождь.
    7. прыгать, дрожать, колебаться. Мардеж пуалме годым лышташ ӱмыл кӱ вар ӱмбалне --- тӧ рштылеш. В. Чалай. При дуновении ветра тень от листвы прыгает на полу.
    8. перен. прыгать, скакать, перескакивать, перекидываться, переходить. Тул ажгыныше мардеж почеш пушеҥге гыч пушеҥгыш тӧ рштылеш. В. Юксерн. Огонь вслед за разбушевавшемся ветром прыгает с дерева на дерево.
    9. перен. прыгать, перескакивать; переходить от одного к другому (о мыслях, темах разговора). Аймырын ушыжо ик шонымаш гыч весыш тӧ рштылеш. В. Исенеков. Мысль Аймыра перескакивает с одного на другое.
    10. перен. прыгать, суетиться; вести себя несдержанно, суетливо; выступать, выскакивать. Шогыза! Ида тӧ рштыл! Шып шинчыза. М. Евсеева. Стойте! Не суетитесь! Сидите тихо. – Мо тый пеш тӧ рштылат! Умшатым петыре, тый дечет кугырак-влакат улыт. М. Шкетан. – Что ты слишком выступаешь! Закрой рот, есть и постарше тебя.
    11. перен. прыгать, скакать, вздрагивать (о сердце и т. д.). Аймырын шӱ мжӧ тӧ рштылеш. В. Исенеков. У Аймыра сердце прыгает (от радости).
    // Тӧ рштыл кошташ выступать, выскакивать вперед, выпендриваться. Паша тый дечет поснат ышталтеш, нечево тӧ рштыл кошташ! “Ончыко”. Дело и без тебя делается, нечего выпендриваться! Тӧ рштыл налаш попрыгать, поскакать (немного). (Презе) куанымыж дене --- тӧ рштыл нале. А. Филиппов. Теленок от радости попрыгал. Тӧ рштыл шогаш прыгать, подпрыгивать на месте. Тыге тӧ рштыл шогем гын, тунар ом кылме. Я. Ялкайн. Если так буду подпрыгивать на месте, не так сильно замерзну.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӧрштылаш

  • 3 тӧрштылаш

    тӧрштылаш
    Г.: тӹргештӹлӓш
    -ам
    многокр.
    1. прыгать, подпрыгивать, скакать; делать (совершать) прыжки

    Парашют дене тӧрштылаш совершать прыжки на парашюте;

    шуршыла тӧрштылаш прыгать, как блоха.

    Йӱштылан вуйым ом пу: могырем шупшкедем, эркын тӧрштылам, кидем кормыжтем. Я. Элексейн. Я не поддаюсь холоду: двигаю телом, слегка подпрыгиваю, сжимаю руки.

    Еренте орадыла акрет годсо пычаллан куанен тӧрштылеш веле. М. Шкетан. Еренте, обрадовавшись, как глупец, старинному ружью, прыгает.

    2. прыгать, подскакивать, отпрыгивать, отскакивать (от тряски, толчка, удара); трястись, сотрясаться

    Мечыла тӧрштылаш подскакивать, словно мяч.

    Велосипед орава изи лакешат перна, лектын вочшашла тӧрштылеш. М. Иванов. Колесо велосипеда попадает в маленькие ямки, прыгает, словно готово вылететь.

    3. наскакивать, набрасываться, нападать на кого-л.

    Йолташ-влак ындыже икте-весышт ӱмбаке чылт кредалше агытанлак тӧрштылаш пижыч. А. Юзыкайн. А теперь друзья начали наскакивать друг на друга, совсем как дерущиеся петухи.

    4. трепыхаться, дергаться, пытаться вырваться

    Санюн эҥырыштыже пикырш тӧрштылеш. А. Айзенворт. На удочке у Саню трепыхается ёрш.

    Вӱташ наҥгаяшат куштылгак огыл: пача-влак кидыште тӧрштылыныт. Я. Элексейн. И унести в хлев не очень-то легко: ягнята на руках пытались вырваться.

    5. метаться, скакать; суетливо (нервно или бурно) двигаться в разных направлениях

    «Ой, каем, каем! Товатат каем!» – Макар ушдымо гай тӧрштылеш. А. Айзенворт. «Ой, уйду, уйду! Ей богу уйду!» – мечется Макар, как безумный.

    У свай меҥге-влакым шырпештарен сӱмырымек, вӱд ораде янлыкла тӧрштылын. И. Васильев. Разнеся новые свайные столбы, вода металась, словно взбесившийся зверь.

    6. прыгать, выпрыгивать (о рыбе из воды)

    Агур покшелне, ший тупышт дене йылгыжын, мыле-влак тӧрштылыт. А. Айзенворт. Среди омута, сверкая серебристыми спинками, прыгают мальки.

    Кол вӱд ӱмбалне тӧрштылеш гын, вашке йӱр толеш. Пале. Если рыба выпрыгивает из воды, скоро будет дождь.

    7. прыгать, дрожать, колебаться

    Мардеж пуалме годым лышташ ӱмыл кӱвар ӱмбалне тӧрштылеш. В. Чалай. При дуновении ветра тень от листвы прыгает на полу.

    8. перен. прыгать, скакать, перескакивать, перекидываться, переходить

    Тул ажгыныше мардеж почеш пушеҥге гыч пушеҥгыш тӧрштылеш. В. Юксерн. Огонь вслед за разбушевавшемся ветром прыгает с дерева на дерево.

    9. перен. прыгать, перескакивать; переходить от одного к другому (о мыслях, темах разговора)

    Аймырын ушыжо ик шонымаш гыч весыш тӧрштылеш. В. Исенеков. Мысль Аймыра перескакивает с одного на другое.

    10. перен. прыгать, суетиться; вести себя несдержанно, суетливо; выступать, выскакивать

    Шогыза! Ида тӧрштыл! Шып шинчыза. М. Евсеева. Стойте! Не суетитесь! Сидите тихо.

    – Мо тый пеш тӧрштылат! Умшатым петыре, тый дечет кугырак-влакат улыт. М. Шкетан. – Что ты слишком выступаешь! Закрой рот, есть и постарше тебя.

    11. перен. прыгать, скакать, вздрагивать (о сердце и т. д.)

    Аймырын шӱмжӧ тӧрштылеш. В. Исенеков. У Аймыра сердце прыгает (от радости).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӧрштылаш

  • 4 чыр

    I
    1. с.-х. огрех; плохо обработанное или пропущенное место в поле при пахоте, посеве, уборке и т. д

    Южо трактористше курал моштен огыл, чырым коден куралын. МЭЭ. Некоторые трактористы не умели пахать, оставляли огрехи.

    (Шурнывечыште) нигушто чыр уке. Шӱкшудат ок кой. «Мар. ком.» На ниве нигде нет огрехов. Не видно и сорняков.

    2. перен. недоработка, недоделка, недочёт, пробел, недостаток, упущение

    Теҥгече комиссий шке пашаштыже тиде чырым пытарен. «Мар. Эл» Вчера комиссия устранила в своей работе эти недостатки.

    Ӱмаште театрын артистше-влак ялласе калык деке лектын коштын ышт сеҥе. Тений, тӱрлӧ йӧным кучылтын, тиде чырым кораҥдашак тыршат. «Мар. Эл» В прошлом году артисты театра не смогли выехать к сельчанам. Нынче, используя разные пути, стараются устранить эти недостатки.

    Сравни с:

    ситыдымаш
    3. перен. пауза; свободный период времени

    Водительлан ик чырат каналташ уке, шекланен от шукто гын, корно тасма гыч пыжалт возат. Ю. Галютин. Водителю нет ни одной паузы, чтобы отдохнуть, если не будешь осторожным, слетишь с дорожного полотна.

    Идиоматические выражения:

    II
    диал.
    1. прил. быстрый, шустрый, бойкий, подвижный, ловкий, проворный, энергичный

    Эчуш вате – пеш чыр ӱдырамаш. «Ончыко» Жена Эчуша – очень проворная женщина.

    Пачаже-влак тугай чыр улыт, тӧрштыл-тӧрштыл модыт. Й. Осмин. Ягнята такие шустрые, резвятся, прыгают.

    Сравни с:

    писе, кожмак, чолга
    2. в знач. сущ. сила, энергия

    Чырым налаш собрать силы.

    Тыгай чапле эрдене кап-кылыштет илыш чыр ешаралтеш, кидет пашалан чыгылтеш. А. Эрыкан. В такое прекрасное утро тело твоё наполняется жизненной энергией, руки твои просятся работать.

    Марийско-русский словарь > чыр

  • 5 чыр

    I
    1. с.-х. огрех; плохо обработанное или пропущенное место в поле при пахоте, посеве, уборке и т. д. Южо трактористше курал моштен огыл, чырым коден куралын. МЭЭ. Некоторые трактористы не умели пахать, оставляли огрехи. (Шурнывечыште) нигушто чыр уке. Шӱкшудат ок кой. «Мар. ком.». На ниве нигде нет огрехов. Не видно и сорняков.
    2. перен. недоработка, недоделка, недочёт, пробел, недостаток, упущение. Теҥгече комиссий шке пашаштыже тиде чырым пытарен. «Мар. Эл». Вчера комиссия устранила в своей работе эти недостатки. Ӱмаште театрын артистше-влак ялласе калык деке лектын коштын ышт сеҥе. Тений, тӱрлӧ йӧным кучылтын, тиде чырым кораҥдашак тыршат. «Мар. Эл». В прошлом году артисты театра не смогли выехать к сельчанам. Нынче, используя разные пути, стараются устранить эти недостатки. Ср. ситыдымаш.
    3. перен. пауза; свободный период времени. Водительлан ик чырат каналташ уке, шекланен от шукто гын, корно тасма гыч пыжалт возат. Ю. Галютин. Водителю нет ни одной паузы, чтобы отдохнуть, если не будешь осторожным, слетишь с дорожного полотна.
    ◊ Чыр омым ышташ огыл совершенно не спать, глаз не сомкнуть. Уржа-сорла тургым годым южо кечын чыр омым ышташ жап уке. Г. Зайниев. Во время уборки урожая в иные дни нет времени сомкнуть глаз.
    II диал.
    1. прил. быстрый, шустрый, бойкий, подвижный, ловкий, проворный, энергичный. Эчуш вате – пеш чыр ӱдырамаш. «Ончыко». Жена Эчуша – очень проворная женщина. Пачаже-влак тугай чыр улыт, тӧ рштыл-тӧ рштыл модыт. Й. Осмин. Ягнята такие шустрые, резвятся, прыгают. Ср. писе, кожмак, чолга.
    2. в знач. сущ. сила, энергия. Чырым налаш собрать силы.
    □ Тыгай чапле эрдене кап-кылыштет илыш чыр ешаралтеш, кидет пашалан чыгылтеш. А. Эрыкан. В такое прекрасное утро тело твоё наполняется жизненной энергией, руки твои просятся работать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыр

  • 6 пӧрдыктылаш

    -ам многокр.
    1. крутить; приводить в круговое движение; вращать, вертеть, катить. Пырням пӧрдыктылаш катить брёвна.
    □ Туныктышо ик кечын ужо: Быстров урокышто парт йымалне йолжо дене мечым пӧрдыктылеш. В. Косоротов. В один день учительница заметила: Быстров на уроке под партой крутит ногами мяч. Изи пий почшым пӧрдыктылеш. Калыкмут. Собачка крутит хвостом.
    2. крутить, вертеть (в руках), быстро поворачивать из стороны в сторону. Славик пырдыж шагатым ончал-ончал колта, кидше дене шем полдыш гай, паьггам пӧрдыктылеш. Г. Пирогов. Славик время от времени поглядывает на стенные часы, а руки его крутят шарик, похожий на чёрную пуговицу. Тоня пӧлеклыме шагатшым ятыр жап пӧрдыктыльӧ, пылышышкыжат кучен ончыш. «Ончыко». Тоня долго вертела в руках подаренные часы, даже прикладывала к уху.
    3. валять, обвалять; поворачивая, катать по поверхности чего-л. или в чём-л. Руашым ӱстел ӱмбалан шавыме ложашеш пӧрдыктылын, сукыр формым ыштыман. «Мар. ӱдыр». Тесто нужно обвалять в муке, посыпанной на столе, и придать ему форму каравая.
    // Пӧрдыктыл(ын) налаш покрутить, повертеть. Юрий, шӱжаржым кидше гыч кучен, пӧрдыктыл нале. Юрий взял сестрёнку за ручки и покрутил вокруг себя.
    ◊ Вуй йыр пӧрдыктылаш подумать, обдумывать, обдумать, размышлять, поразмыслить головой, пошевелить мозгами. Лидам шке дечет йӧршынак ынет йӱкшыктаре гын, утыжым ит тӧрштыл, лыплане, вует йыр пӧрдыктыл. А. Мурзашев. Если ты хочешь, чтобы Лида к тебе не охладела навсегда, то слишком не выступай, успокойся, пошевели мозгами.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӧрдыктылаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»